意大利人说意大利语……或者是英语?大家可能已经注意到了,意大利语中经常出现anglicismo(即意大利语中引进的英语单词、词组和句式)。这些表达已经根深蒂固。但是外国人肯定很生气,而且不想使用它们。“我们选择学的是意大利语,不是英语!所以我们只想说意大利语!”当然正确……因为在意大利语中也有对应的表达!因此,在这篇文章中,我们一起来看看常见anglicismo对应的意大利语表达吧!
Gli ANGLICISMI presenti in italiano 意大利语中的“英语”
Vi diremo le parole inglesi più usate dagli italiani ogni giorno e le corrispondenti alternative italiane, quando esistono.
Noi le alternative ve le diamo, sentitevi liberi di usarle quando parlate o scrivete, ma non dimenticate che il fenomeno è molto radicato tra gli italiani! Quindi non meravigliatevi se i vostri interlocutori useranno gli anglicismi.
Abbiamo suddiviso per voi le parole per argomenti con i rispettivi approfondimenti, così da rendere più chiara la lista.
这篇文章将会告诉你们意大利人每天最常用的英语表达和相应的意大利语,如果存在的话。这篇文章里的替换用法你们都可以随意在口语或者写作中使用,但是不要忘记这个现象(使用英语)已经在意大利人之间扎根了!所以如果和你们交谈的人使用英语表达也不要惊讶。这篇文章已经按照主题把(英语)单词分了类,并附上各自的意思,使单词表更清晰。
Informatica e comunicazione 信息和交流
ANGLICISMI
英语表达
VERSIONE ITALIANA
意大利语形式
Social network
rete sociale 社交网络(1)
Account
Il profile 账户
Privacy
La riservatezza 隐私(2)
Log in
L’accesso 登录
Password
La parola chiave / d’accesso / d’ordine 密码(3)
Community
La comunità 社区
Feedback
Il riscontro 反馈
Trend
La tendenza 趋势
Nickname
Il soprannome 昵称
La posta elettronica 电子邮箱(4)
Default
L’impostazione predefinita 默认
Smartphone
Il cellulare 智能手机
Update
L’aggiornamento更新
Wireless
Senza fili 无线
1) Rete sociale = un qualsiasi gruppo di individui connessi tra loro da diversi legami sociali
社交网络=由不同社会关系联系在一起的个体组成的任意集体
2) A: Riservatezza? Ma chi la usa questa parola in italiano? «Ho bisogno di tutelare la mia riservatezza»… Mai sentito!
Riservatezza?谁在意大利语中用这个单词?“我需要保存我的密码”… 从来没听过!
G: Eh lo so… Ma esistono per esempio gli «accordi di riservatezza», tra aziende o privati.
诶,我知道……但是,比如说,在企业或私人之间还有“保密协议”。
3) Parola chiave / d’accesso = valide alternative alla “password” digitale(电子“密码”的替代说法)
Parola d’ordine =parola segreta che viene chiesta alla porta d’ingresso di alcuni eventi o locali esclusivi(一些专门的活动或地点中,门卫询问的密码)
4) A: Dammi il tuo indirizzo di posta elettronica. Ci sentiamo per posta elettronica. Ti mando una posta elettronica? Poco pratico…
告诉我你的电子邮箱。我们通过电子邮箱联系。我给你发一封电子邮件吗?不太实用……
G: Ma molto italiano!
但很意大利语!
5) Invece, parole più specifiche del mondo della tecnologia, in particolare, non hanno una versione italiana. Ad esempio: software, hardware.
然而,世界上更专业的词汇,尤其和科技相关,没有相应的意大利语单词。比如,softeare(软件),hardware(硬件)。
Lavoro 工作
ANGLICISMI
英语表达
VERSIONE ITALIANA
意大利语形式
Meeting
La riunione, l’incontro 会议
Boss
Il capo 上司 (6)
Abstract
Il riassunto, il sommario 摘要
CEO
L’amministratore delegato 首席执行官
Bodyguard
La guardia del corpo 保镖
Workshop
Il laboratorio 工作室
Freelancer
Il libero professionista 自由职业者
Partner
Il socio 搭档 (7)
Partnership
La collaborazione, l’alleanza 伙伴关系
Manager
Il dirigente, il direttore, l’amministratore 经理
Part-time
A tempo parziale 兼职(工作)
Full-time
A tempo pieno 全职(工作)
Copywriter
Il redattore pubblicitario 复印机
Staff
Il personale 员工
Badge
Il tesserino 工作牌/工作证
Stress
La tensione 压力
Startup
La nuova impresa 初创公司
Smartworking
Il lavoro agile / da remoto / da casa 远程工作 (8)
Preview
L’anteprima 预演/首映
6) Il femminile di «capo» è «capa»; tuttavia, poiché questa forma ha spesso un uso scherzoso, molti preferiscono chiamare anche una donna «capo», al maschile.
女性上司称为“capa”;但是这种形式经常用来开玩笑,许多人更喜欢称一位女性为“capo”,使用阳性形式。
7) «Socio» è la versione italiana per «partner» nel contesto lavorativo.
Nel contesto sentimentale, si usa «partner» quando si parla in maniera impersonale e generale (Bisogna rispettare il proprio partner!).
Altrimenti, per parlare di una persona in particolare, si usano le alternative italiane «marito/moglie», «fidanzato/a» o «compagno/a».
“socio”是“partner”在工作语境中的意大利语。在情感方面,“partner”在无人称和一般的情况下用。(一个人需要尊重他的伙伴!)
8) «Smartworking» non è un anglicismo, ma un «pseudoanglicismo», perché nel mondo anglosassone questa parola non esiste.
“smartworking”不是一个外来的英语表达,而是“pseudoanglicismo”(伪外来英语表达),因为世界上的盎格鲁-撒克逊语中没有这个词。
Politica ed Economia 政治与经济
ANGLICISMI
英语表达
VERSIONE ITALIANA
意大利语形式
Leader
Il capo, la guida 领导人(9)
News
Le notizie 新闻/消息
Premier
Il primo ministro 首相(10)
Low cost
A basso costo 低价/低成本
All inclusive
Tutto incluso 全包
Store
Il negozio 商店
Broker
L’agente, l’intermediario 中介
Budget
Il bilancio 预算(11)
Business
Il commercio, gli affari 生意
Report
Il resoconto 报告
Gap
La lacuna 缺口
Buyer
Il compratore, l’acquirente 买家
Upgrade
La promozione 升级(12)
9) «Capo» o «guida», sono parole usate per indicare la persona principale di un partito politico o un’organizzazione, un movimento o un gruppo.
“capo”或者“guida”,指一个政党、组织、运动或集体的主要人物。
10) In Italia, il primo ministro, corrisponde al presidente del consiglio.
在意大利,首相(il primo ministro)等于“il presidente del consiglio”。
11) A: Cioè tu mi stai dicendo che quando vai a comprare una casa, dici all’agente immobiliare che «Il tuo bilancio è di 100mila euro»?
也就是说,你在跟我说,你去买房子的时候和房屋中介讲“你的预算(bilancio)有十万欧?”
G: Beh, probabilmente in quel contesto no, non lo userei. Diciamo che ormai in italiano si usa la parola …
在那种情况,不,我不会这么用。尽管在意大利人们已经使用这个词(bilancio)……
Bilancio = situazione finanziaria determinata dal rapporto fra le entrate e le uscite(由收支关系决定的财政状态)
12) Promozione = spostamento a un livello superiore(迁到更高的职位)
Innalzamento di categoria = upgrade per alberghi, aerei e simili(酒店、航空或类似事物的升级)
Sport 运动
ANGLICISMI
英语表达
VERSIONE ITALIANA
意大利语形式
Coach
L’allenatore 教练
Sold out
Tutto esaurito 满座 (13)
Team
La squadra 队伍
Match
La partita 比赛
Workout
L’allenamento 训练
Record
Il primate 记录
Contest
La gara, il concorso 比赛
Check-up
La visita di controllo 体检
Sponsor
Il finanziatore, il sostenitore 赞助商 (14)
13) Un prodotto è «esaurito», un evento (come un concerto) è «tutto esaurito».
商品用“esaurito”(售罄),活动(比如一场音乐会)用“满座”。
14) Il problema della parola «sostenitore», però, è che non rende abbastanza l’idea che «dia soldi» e non solo «sostegno morale».
“sostenitore”这个词的问题在于,不太能让人联想到“给钱”,而只是“精神支持”。
Arte e spettacolo 艺术与演出
ANGLICISMI 英语表达
VERSIONE ITALIANA 意大利语形式
Backstage
Dietro le quinte 后台
Audience
Il pubblico 观众 (15)
Sequel
Il seguito, la continuazione 续集
Performance
L’esibizione, la prestazione 表演 (16)
Scoop
La notizia importante ed esclusiva 独家新闻
Showroom
Il salone di esposizione 展厅
Band
Il gruppo musicale 乐队
Cameraman
Il cineoperatore, l’operatore della cinepresa 摄影师 (17)
Live
Dal vivo, in diretta 现场
DJ
DJ 唱片骑士/打碟者
Trash
Di cattivo gusto, volgare 烂作
Copyright
Il diritto d’autore 版权
Show
Lo spettacolo (dal vivo), il programma (in tv) 真人秀/电视节目
Nomination
La candidature 提名
15) Audience (in italiano) = totale dei telespettatori (della tv) che seguono, in un dato periodo di tempo, una rete, una stazione, un programma(在特定时间内关注一个网络、一个电视台或者节目的全体观看者)
16) Esibizione = in contesti di spettacolo (l’esibizione di un cantante, di un ballerino o un attore)(用于表演场合,比如一位歌手/舞蹈家/演员的演出)
Prestazione = in tutti gli altri contesti (la prestazione di una macchina, di una squadra, di un cellulare…)(在其他所有语境中使用,车展/队列展示/手机展……)
17) A: Sinceramente non le ho mai sentite…
说真的我从来没听说过这些词……
Tempo libero 休闲时间
ANGLICISMI 英语表达
VERSIONE ITALIANA 意大利语形式
Shopping
Le compere 购物
Mood
L’umore 心情
Location
Il posto, il luogo 地点
Weekend
Il fine settimana 周末
Hotel
L’albergo 旅店
Hall
L’ingresso 大厅
Waterproof
Impermeabile / Resistente all’acqua 防水的
Brand
Il marchio, la marca 品牌
Fitness
La forma fisica (身体)健康
Sexy
Sensuale, attraente 性感的
Outfit
Insieme coordinato e abbinato di abiti e accessori 制服 (18)
All you can eat
Mangia quanto puoi 随便吃 (19)
Fashion
La moda 时尚
Make-up
Il trucco 化妆
Random
Casuale 随机
Casual
Informale 非正式
Relax
Il riposo 休息
Comfort
La comodità 舒适
Packaging
L’imballaggio, la confezione 打包
Chewing gum
La gomma da masticare 口香糖
Gossip
Il pettegolezzo 闲话
18) A: Ti piace il mio insieme coordinato di abiti e accessori di oggi? Dai! Se volessi scrivere un tweet, non mi basterebbero i caratteri.
你喜欢我今天的“insieme coordinato di abiti e accessori”吗?拜托!我要是想写推特,字数可就不够了!
19) All you can eat = formula comune nei ristoranti di sushi. Viene addebitato un prezzo fisso per l’ingresso al locale, dopodiché i clienti possono ordinare tutto il cibo che desiderano. Se non consumano tutto, però, si dovranno pagare gli avanzi.(寿司店中常见的话。进入餐厅要收取一个固定价格,之后顾客可以随意点餐。如果没有全部吃完,就要为剩下的食物交钱。)